MigrArt
#MigrArt2 Report & Support

La stazione ferroviaria di Bamako è stata costruita negli anni 20 del secolo scorso dai francesi con l’inaugurazione della leggendaria linea Dakar-Bamako.
Serviva inizialmente per trasportare le risorse estratte in Mali verso il porto di Dakar ma si è poi trasformato in un mezzo fondamentale per il movimento di persone, merci e tradizioni tra i due Paesi.
Ora, a neanche un secolo dalla sua nascita, la linea è ferma e fermi sono anche i suoi dipendenti che, arrabbiati e impotenti, passano il tempo come possono.
Nel frattempo continuano le attività creative in varie realtà della città.
Qualora vogliate sostenere i progetti, del tutto autofinanziati, potete farlo con bonifico alle seguenti coordinate.
Riceverete un pensierino al mio ritorno.
Grazie
Tommaso Sandri
IBAN
IT13T0760112300001031438847
The Bamako Railway Station was built in the 20’s with the creation of the legendary Dakar-Bamako Railway by the French.
Firstly the aim was to move the resources extracted in Mali to the Dakar Port but consequently it became a fundamental exchange and communucation way for people, goods and traditions between these two countries.
Now, not even a century since its realization, the Railway Is stuck as its angry but powerless employees who are passing time as they could.
In the meanwhile the art activities are keeping on in different places around the city.
If somebody was interested in supporting the self-funded project my Bank Account details are :
Tommaso Sandri
Poste Italiane
IBAN
IT13T0760112300001031438847
As a reward I’ll send you a little present once I’ll be back.
Thanks @ Bamako, Mali

#MigrArt2 Report & Support
La stazione ferroviaria di Bamako è stata costruita negli anni 20 del secolo scorso dai francesi con l’inaugurazione della leggendaria linea Dakar-Bamako.
Serviva inizialmente per trasportare le risorse estratte in Mali verso il porto di Dakar ma si è poi trasformato in un mezzo fondamentale per il movimento di persone, merci e tradizioni tra i due Paesi.
Ora, a neanche un secolo dalla sua nascita, la linea è ferma e fermi sono anche i suoi dipendenti che, arrabbiati e impotenti, passano il tempo come possono.
Nel frattempo continuano le attività creative in varie realtà della città.
Qualora vogliate sostenere i progetti, del tutto autofinanziati, potete farlo con bonifico alle seguenti coordinate.
Riceverete un pensierino al mio ritorno.
Grazie
Tommaso Sandri
IBAN
IT13T0760112300001031438847
The Bamako Railway Station was built in the 20’s with the creation of the legendary Dakar-Bamako Railway by the French.
Firstly the aim was to move the resources extracted in Mali to the Dakar Port but consequently it became a fundamental exchange and communucation way for people, goods and traditions between these two countries.
Now, not even a century since its realization, the Railway Is stuck as its angry but powerless employees who are passing time as they could.
In the meanwhile the art activities are keeping on in different places around the city.
If somebody was interested in supporting the self-funded project my Bank Account details are :
Tommaso Sandri
Poste Italiane
IBAN
IT13T0760112300001031438847
As a reward I’ll send you a little present once I’ll be back.
Thanks @ Bamako, Mali
#MigrArt2 Inizio attività Bamako

ENG below
Sono iniziate le prime attività del progetto nella scuola supportata dall’ Associazione Briciole. Gli studenti mi hanno accolto con un entusiasmo inaudito!!
Nei prossimi giorni il progetto continua ed altre attività avranno luogo in giro per la città.
The first activities started at the School supported by Briciole Association. The students gave me a surprisingly warm welcome!!
In the next days the project will be evolving and other workshops will take place around the city.
#participatoryart #bamako #mali #artproject #migrart #travel #westafrica #travelphoto #bambara @ Bamako, Mali
#MigrArt2 Arrivo a Bamako
ENG below
Non faccio in tempo a capire dove mi trovo che Bamako mi accoglie vorticosamente.
Le persone che incontro per strada mi accompagnano alla scoperta delle loro quotidianità.
Il primo the (cinese) e la prima mangiata di riso con zuppa di cipolla nella grande bacinella collettiva mi danno ufficialmente il benvenuto.
In tutto questa meraviglia provo una certa rabbia a vedere una tale moltitudine di giovani slanciati verso il progresso ma bloccati dagli interessi geopolitici e minerali che mettono in ginocchio questo immenso Paese.
Un Paese che fino a pochi anni fa si vedeva attraversare in lungo e in largo dai turisti e che ora non riesce a garantire la sicurezza del suo popolo.
Ma come quasi sempre accade, chi ha meno é chi dona di più.
I’ve not even had the time to get aware of the place where I am that Bamako wildly hugs me.
The people I meet on the street guide me to the discover of their daily Life.
The first (chinese) tea and the first shared Rice and onion soup pot officially welcome me.
Among this amazing experience I feel a bit angry by watching bunches of eager youngsters stuck in difficoult conditions due to the geopolitical and mineral interests which deprives this huge country.
A country that had been crossed by tourists until a few years ago and now it can’t even put in safety its people.
But as often happens the less you have and the more you give.
#migrart #travel #blog #rights #noborders #makeburgersnotwar #makecrepesnotwar #mali #bamako #art #streetphotography @ Bamako, Mali
#MigrArt2 Marsiglia: comincia il viaggio
https://www.youtube.com/watch?v=3m8tptO0wQ0
Situata a Sud dell’ Europa e a Nord dell’Africa, Marsiglia è un fantastico crogiuolo di culture.
Una città che si è eletta a mediatrice tra i due continenti e che cerca di traghettare l’ Europa in un futuro che ancora non vuole.
ENG
Located in Southern Europe and in Northern Africa, Marseille is an amazing melting pot.
This city plays the intermediation role between these two worlds and tries to drag Europe into a future that doesn’t want yet.
#noborders #marseille #capitale #migrart #travel #photography
#MigrArt2 Palermo
Ballarò, Palermo.
Lui è Massimo, ragazzo senegalese in Italia ormai da cinque anni. Parla cinque lingue e lavora come interprete in un centro d’accoglienza.
Non è ancora mai riuscito a tornare a trovare la sua famiglia a Tambacounda, a sud del Senegal.
Mi ha lasciato due zaini di scuola da portare alle sue nipotine.
ENG
He’s Massimo, a guy from Senegal Who has been living in Italy for five years now. He fluently speaks 5 languages and he works as a translator in a refugee centre.
He has not suceeded to go back to visit his family yet in Tambacounda, South Senegal.
He gave me two schoolbags to bring to his young nieces.
#migrart #travel #socialproject #artivism #westafrica #blog #wanderlust
MigrArt Vol.2 // Africa
Introduzione alla nuova fase del MigrArt Project 2019/2020 con destinazione Mali e Senegal